Kiel mi menciis antaŭe ĉi tie, mi de tempo al tempo tradukas kantojn en Esperanton, precipe por tiuj okazoj, kiam mi mem prezentas muzikon en Esperantaj aranĝoj kiel JES, NASK, SES k.a.
Legi pluSenkategoria
Sindefende
Mi ĵus aldonis ankoraŭ unu Ĉu-romanon al la Tekstaro de Esperanto (kaj mi planas aldoni pliajn, kredeble ĉiujn el ili). Temas pri “Ĉu li bremsis sufiĉe?” (verkita kompreneble de Claude Piron sub la plumnomo Johán Valano).
Legi pluĈu vi kuiras ĉine?
Se la Tekstaro de Esperanto ekzistus, kiam mi verkis la plej grandan parton de PMEG, mia laboro estus multe pli facila. Tiutempe mi devis serĉi ekzemplojn foliumante paperajn librojn, plejparte nur hazarde trafante taŭgajn lokojn en la verkaro de Zamenhof. Nun tiu parto de la laboro estas ege pli facila. Per la Tekstaro mi povas rapide trovi pli da ekzemploj ol mi bezonas. (Sed mi tamen plu devas retrovi la ekzaktan paĝonumeron en la efektivaj paperaj libroj.)
Tial ankaŭ mia plu daŭranta laborado pri la Tekstaro estas proksime ligita al mia laboro pri PMEG. Mi faras ambaŭ taskojn paralele.
Ĵus mi aldonis al la Tekstaro la romanon “Ĉu vi kuiras ĉine?” verkitan de Johán Valano (= Claude Piron) en 1976. Vidu la novaĵoliston de la Tekstaro.
Ĉu PMEG en la Angla?
En mia afiŝo Aliaj projektoj de Bertilo mi skribis: “Unu projekto estonta estas traduki la tutan PMEG-on en la Anglan. Tio estos tamen tre ampleksa tasko. Ni vidos…”
Other Bertilo projects
At present I’m focusing on PMEG (the Plena Manlibro de Esperanta Gramatiko), because a new printed edition is long overdue. But I also have several other active projects. Here are a few of them:
Legi pluAliaj projektoj de Bertilo
Ĝuste nun mi koncentriĝas al PMEG (Plena Manlibro de Esperanta Gramatiko), ĉar nova eldono estas jam delonge bezonata. Sed mi havas ankaŭ multajn aliajn projektojn. Jen kelkaj el ili:
Legi pluPMEG has a Creative Commons license
Many people ask me if they can print their own copy of PMEG, and I always tell them it’s OK. But I strongly prefer they do it for their own use only.
Legi pluPMEG estas Krea Komunaĵo
Multaj demandas min, ĉu ili rajtas surpaperigi PMEG-on, kaj mi ĉiam respondas, ke ili tion tute rajtas fari. Mi nur ĝojas. Sed mi preferas, ke oni faru tion nur por sia propra uzo.
Legi pluProvo pri “si” en “laŭ”-esprimoj
Mi ĵus provis verki ion sencohavan pri tikla gramatika temo, kiu tuŝas la uzon aŭ ne-uzon de “si” kaj “sia” en iaj esprimoj kun “laŭ”. Jen la unua tre provizora teksto:
https://bertilow.com/div/lau-esprimoj.pdf
Komentoj estos tre bonvenaj, aŭ ĉi tie (se vi sukcesos aliĝi kaj komenti – tio estas ankoraŭ iom netestita eblo en tiu ĉi blogo); aŭ retpoŝte al “bertilow” ĉe “gmail.com”, aŭ en la koncerna diskuto en Fejsbuko:
https://www.facebook.com/groups/konsultejo/permalink/2820336137991390/
Kaporompaĵoj pri “si”
Kelkfoje mi vere devas rompi al mi la kapon, kiam mi verkas ion en PMEG.
Legi pluPlibonigoproponoj
Cetere, se vi havas iajn ideojn pri plibonigoj aŭ aldonoj al PMEG, vi ĉiam povas skribi al mi pri tio. Mi regule mem rimarkas tiajn aferojn kaj tiam aldonas ion al mia listo de farotaĵoj por PMEG.
Legi pluDovro / Dover
Mi estos en la Esperanto-kongreso en Dovro, Britujo, inter la 12a kaj la 16a de Aprilo, kune kun mia familio. Mi prelegos kaj muzikos.
I will be at the Esperanto Conference in Dover, UK, April 12 – 16, with my family. I’ll be giving a few talks and present some music.
So what is PMEG then?
So what is PMEG (“Plena Manlibro de Esperanta Gramatiko”) then? If you’re a beginner you might not have heard about the book, or perhaps you’ve wondered what the big deal is.
Legi pluIafoje mi instruas realmonde
Post nur kelkaj monatoj mi instruos en NASK, la Nord-Amerika Somera Kursaro, en Raleigh (Nord-Karolino).
In just a few months I’ll be teaching at NASK, the North American Summer Esperanto Institute, in Raleigh (North Carolina).
Historio de PMEG
Kiam PMEG aperis kiel papera libro en 2005/2006, mi verkis pri tio en la blogo de mi kaj Birke. Jen mi republikigas tiun tekston.
Legi pluLa komenco
Tiu ĉi blogo temos pri mia laboro por Esperanto.
Legi plu