Mi hodiaŭ aldonis al la Tekstaro de Esperanto la verkon Mirinda amo de Luyken. Ĝi estis eldonita en 1913.
La tekstoj en la Tekstaro nun ampleksas sume 10.704.426 da vortoj.
Mi hodiaŭ aldonis al la Tekstaro de Esperanto la verkon Mirinda amo de Luyken. Ĝi estis eldonita en 1913.
La tekstoj en la Tekstaro nun ampleksas sume 10.704.426 da vortoj.
Mi hodiaŭ aldonis al la Tekstaro de Esperanto la verkon Idoj de Orfeo de Bulthuis. Ĝi estis eldonita en 1923.
La tekstoj en la Tekstaro nun ampleksas sume 10.614.864 da vortoj.
Ĉi tie mi blogas ne nur pri PMEG, sed iafoje ankaŭ pri la Tekstaro de Esperanto. Hodiaŭ mi aldonis la eblon serĉi pli rapide en la Tekstaro. Aldoniĝis nova butono Rapide. Se oni uzas ĝin, la serĉoj povas esti duoble aŭ eĉ trioble pli rapidaj. Tio tamen ankaŭ kaŭzas, ke en la serĉorezultoj la elektitaj tekstoj aperas en iom hazarda ordo la serĉorezultoj alvenas en hazarda ordo (sed finfine tamen listiĝas en la ordinara kronologia ordo). Se por vi la vicordo estas grava, vi do ne uzu la rapidan serĉadon, sed alie vi ĝuu la pli rapidan Tekstaroserĉilon! Sed se la trafonombro atingas la elektitan maksimumon, antaŭ ol ĉiuj tekstoj estas priserĉitaj, tiam ne estas antaŭvideble, kiuj tekstoj entute aperas kun serĉorezulto. Depende de tio, ĉu tia antaŭvidebleco estas grava al vi, vi elektu mem, ĉu uzi la rapidan serĉadon. Ĝuu la pl rapidan Tekstaroserĉilon!
Pli detalajn klarigojn pri la nova funkcio vi povas legi en la klarigopaĝo de la Tekstaro.
Cetere antaŭ kelkaj tagoj mi aldonis ankaŭ novan butonon Inverse, per kiu oni povas elekti priserĉi la tekstojn en inversa ordo, komencante per la plej nova el la elektitaj tekstoj.
Vidu krome la liston de Tekstaro-novaĵoj.
Mi ĵus lanĉis version 15.3 de PMEG sub la nomo PMEG 2022. Ĝi estas havebla en la ordinara versio Interreta, kaj ankaŭ elŝutebla kiel HTML kaj kiel PDF. Kiel PDF estas havebla ankaŭ PMEG 2020, kiu ekzistas ankaŭ kiel libro eldonita de E@I.
La ŝanĝoj en PMEG 2022 ne estas tre grandaj. La precipa kialo, ke mi lanĉis ĝin jam nun, estis la neceso adapti la fontindikojn de ĉiuj zamenhofaj ekzemploj el la teksto La batalo de l’ vivo. Tio necesis, ĉar mi samtempe anstataŭigis la tekston de tiu verko en la Tekstaro de Esperanto. Tie nun estas la origina zamenhofa versio de tiu traduko el 1891. Antaŭe en la Tekstaro estis la teksto de posta eldono, kiu enhavas multajn ŝanĝojn ne-zamenhofajn. Mi tamen kaptis la okazon realigi kelkajn aliajn ŝanĝojn kaj kompletigojn de la enhavo de PMEG.
Nun miaj tri ĉefaj Esperantaj projektoj praktike kunfandiĝis en unu solan kompleksan projekton: PMEG + Tekstaro de Esperanto + PIV (redaktado de la sekva eldono). Kaj PMEG, kaj la redaktata versio de PIV enhavas ligilojn al tekstoj en la Tekstaro, kaj tiamaniere la tri projektoj evoluas kune.
La oficiala versio de PIV estas tamen PIV 2020, kiu estas legebla ĉe vortaro.net. La redaktata versio ankoraŭ ne estas publike alirebla. Sed oni povas iom legi pri la laboro en la PIV-blogo.