Andere Formen / Aliaj formoj

Wenn man in fremden Ländern ist, haben vertraute Dinge des Alltags oft andere Formen. Oft stelle ich z.B. fest, dass Büroklammern anders aussehen: manchmal sind sie dreieckig, manchmal rund, manchmal noch ein bisschen anders geformt. Ich mag das sehr, wenn noch nicht alles total uniform und genormt ist (auch wenn Normen sehr praktisch sein können).

Kiam oni estas en fremdaj landoj, kutimaj ĉiutagaj aĵoj ofte havas aliajn formojn. Mi ekzemple ofte konstatas, ke paperklipoj aspektas alie: foje ili estas triangulaj, foje rondaj, foje ankoraŭ iom alie formitaj. Mi tre ŝatas, ke ne jam ĉio estas tute unuforma kaj normigita (kvankam normoj povas esti tre praktikaj).

Das jüngste Beispiel, auf das ich hier in Korea gestoßen bin, war eine Sicherheitsnadel:

La plej nova ekzemplo, kiun mi renkontis ĉi tie en Koreujo, estis sendanĝera pinglo:

Links eine deutsche Sicherheitsnadel aus unserem Gepäck; rechts die koreanische Variante.

Maldekstre estas Germana sendanĝera pinglo el nia pakaĵo; dekstre estas Korea variaĵo.


Noch einmal, bitte langsam! / Ankoraŭfoje, bonvolu malrapide!

Lachen ist gut für die entspannte Atmosphäre im Sprachunterricht. Deshalb gibt es in Lehrbüchern manchmal lustig gemeinte Dialoge, über die aber meist keiner so richtig lachen kann. Wirkungsvoller ist oft die (wahrscheinlich) unfreiwillige Komik, wie bei diesem Dialog aus dem Deutschlehrbuch “Themen aktuell 1”:

Ridado estas bona por malstreĉita etoso en la lingvoinstruado. Tial troviĝas en la lernolibroj foje dialogoj, pri kiuj oni intencis, ke ili estu amuzaj, sed pri kiuj apenaŭ iu vere povas ridi. Pli efika estas ofte la (verŝajne) neintenca komiko, kiel en la jena dialogo el la Germana lernolibro “Themen aktuell 1”:

Daŭrigi legadon “Noch einmal, bitte langsam! / Ankoraŭfoje, bonvolu malrapide!”

Andere Beträge / Aliaj sumoj

Kennt ihr den Film “The others”? Ein ziemlich spannender Gruselfilm, es geht um Geister in einem alten Herrenhaus – eben um die auf der “anderen” Seite.

Ĉu vi konas la filmon “The others” (“La aliaj”)? Ĝi estas sufiĉe suspensa hororfilmo, kiu temas pri fantomoj en malnova grandbieno – do pri tiuj sur la “alia” flanko.

Deshalb mussten wir ziemlich lachen, als wir auf dem Geldautomaten in unserer Gegend Folgendes entdeckt haben:

Tial ni devis sufiĉe multe ridi, kiam ni malkovris la jenon sur la ekrano de la monaŭtomato en nia najbaraĵo:

Daŭrigi legadon “Andere Beträge / Aliaj sumoj”

“Top Stories”

Eble vi rimarkis, ke Guglo (“Google”) nuntempe rapide evoluas aldonante novajn interesajn servojn, kiel ekz. Gomajlo. Sed eble vi ne rimarkis la novan evoluon ĉe “Google News” (Guglo-Novaĵoj).

Vielleicht habt ihr bemerkt, dass Google sich im Moment schnell entwickelt und neue interessante Dienstleistungen anbietet, wie z.B. Gmail. Aber vielleicht habt ihr die neue Entwicklung bei Google News nicht mitbekommen.

Daŭrigi legadon ““Top Stories””

Ein Missverständnis / Miskompreno

Vor ein paar Tagen ist Bernhard, meinem neuen Kollegen aus Österreich, und mir etwas passiert, das man fast als klassischen “critical incident” bezeichnen kann. (Ein “critical incident” beschreibt eine Situation zwischen Vertretern verschiedener Kulturen, die für einen Vertreter konfliktär oder rätselhaft ist. Mit ausreichendem Wissen über die entsprechende Kultur kann man solche Situation plausibel deuten. Unsere Situation war allerdings für beide Seiten rätselhaft…) Von sowas liest man immer in Büchern über interkulturelle Kommunikation, und manchmal habe ich mich da in Bezug auf Korea auch gefragt, wo die Autoren die ganzen Fälle immer her haben… 😉

Antaŭ kelkaj tagoj okazis al mi kaj Bernhard, mia nova kolego el Aŭstrujo, io, kion oni povus karakterizi kiel klasikan “critical incident”. (“Critical incident” estas esprimo por tia situacio inter reprezentantoj de malsamaj kulturoj, kiu por unu el la reprezentantoj estas konflikta aŭ enigma. Kun sufiĉaj scioj pri la koncerna kulturo oni povas tian situacion interpreti kun kredebleco. Nia situacio tamen estis enigma por ambaŭ flankoj…) Pri tiaj aferoj oni ĉiam legas en libroj pri interkultura komunikado, kaj foje, kiam temis pri Koreujo, mi demandis al mi, kie la verkintoj entute trovis ĉiujn tiujn okazojn… 😉

Daŭrigi legadon “Ein Missverständnis / Miskompreno”

Aikido

En Novembro mi skribis:

Im November habe ich geschrieben:

Cetere, ĉi-foje mia korpotrejnado havas por mi tre specifan kaj klaran celon, kiu puŝas min daŭrigi. Pri tiu celo mi eble iam rakontos ĉi tie, sed kredeble nur iam venontjare, kiam tiu afero aktualiĝos.

Übrigens, diesmal hat mein Training für mich ein sehr spezielles und klares Ziel, das mich treibt weiterzumachen. Über dieses Ziel werde ich vielleicht irgendwann hier erzählen, aber wahrscheinlich erst nächstes Jahr, wenn die Sache aktuell wird.

Nun tiu afero ne nur aktualiĝis, sed eĉ realiĝis.

Nun ist diese Sache nicht nur aktuell, sondern sogar Wirklichkeit geworden.

Daŭrigi legadon “Aikido”

Ĝisdatigita blogo

Ŝajnas, ke la ĝisdatigo de WordPress bone sukcesis. Nun ruliĝas ĉi tie en la fono WordPress 1.5. Se vi trovos strangaĵojn aŭ ion, kio ne bone funkcias, tiam mi petas komenti pri tio (aŭ en plej malbona okazo alskribi min retpoŝte: “bertilow” ĉe “gmail.com”).

Es sieht so aus, als ob die Aktualisierung von WordPress geklappt hat. Nun läuft hier das Programm WordPress 1.5. Wenn ihr etwas Seltsames findet, oder etwas, das nicht gut funktioniert, dann kommentiert das bitte (oder im schlimmsten Fall schreibt mir an: “bertilow” bei “gmail.com”).

La Esperanta bloga mondo ŝajne nun eksplode kreskas. Ĉe LiveJournal estas preskaŭ nenombrebla aro da Esperantistoj (kaj ankaŭ Esperanto-interesitoj), kaj ankoraŭ multaj aliaj havas blogojn aliloke, ekz. en propra servilo. WordPress estas unu el la plej popularaj blogaj programoj. Se ankaŭ vi volas blogi per WordPress en Esperanto, tiam vi povas elŝuti mian Esperantigon de WordPress. Ĝi estas iom rapide farita, kaj do ne miru, se vi trovos erarojn kaj mankojn. La tuto estas pakita. Do, unue malzipu (per zip-programo), kaj poste legu la klarigojn en “legumin.txt”. Ĝojan blogadon!

Die Esperanto-Blogwelt wächst nun anscheinend explosionsartig. Bei LiveJournal gibt es eine fast unzählbare Menge Esperantisten (und Esperanto-Interessierte), und noch viele andere haben woanders ein Blog, z.B. auf dem eigenen Server. WordPress ist eins der populärsten Blogprogramme. Wenn auch ihr mit WordPress in Esperanto ein Blog führen wollt, dann könnt ihr meine Esperanto-Version von WordPress herunterladen. Sie ist ein bisschen schnell gemacht, also wundert euch nicht, wenn ihr Fehler findet oder wenn etwas fehlt. Das Ganze ist verpackt. Ihr müsst es erst auspacken (mit einem zip-Programm), dann lest die Erklärungen in “legumin.txt”. Fröhliches Bloggen!

Teknika manipulado

Mi ĝuste nun provas instali la novan version 1.5 de nia blogoprogramo WordPress. Tial ne eblas nun komenti (komentado nun estas denove ŝaltita), kaj dum iom da tempo multaj aferoj tute ne funkcios ĉi tie. Iomete da pacienco, mi petas…

Ich versuche gerade die neue Version 1.5 unseres Blogprogramms WordPress zu installieren. Deshalb kann man jetzt nicht kommentieren (Kommentare sind jetzt wieder möglich), und vieles wird hier einige Zeit gar nicht funktionieren. Bitte ein bisschen Geduld…

Winterbilder aus Schossin/ Vintraj bildoj el Schossin

Seit letztem Sonntag sind wir wieder in Seoul und kämpfen immer noch ein bisschen mit der Zeitumstellung. Für mich hat am Mittwoch die Uni wieder angefangen und ich hatte bereits meine ersten Unterrichtsstunden. So ist die erste Woche ganz schnell vergangen.

De la pasinta dimanĉo ni reestas en Seulo kaj batalas ankoraŭ iomete kun la horŝanĝo. Por mi la universitato rekomenciĝis merkredon, kaj mi tiam jam havis miajn unuajn instruhorojn. Tiel la unua semajno tute rapide pasis.

Daŭrigi legadon “Winterbilder aus Schossin/ Vintraj bildoj el Schossin”