Tri ŝokoj kaj aliaj aventuroj / Drei Schocks und andere Abenteuer

Kompreneble ni komencu nian rakontadon per la ekiro al Koreujo kaj la alveno. Se iu el vi maltrafis la kialon, ke ni iris al Koreujo, jen ĝi: Birke ricevis postenon kiel instruistino de la Germana ĉe universitato en Seulo. Tial ni transloĝiĝis for de Tübingen, kie ni loĝis dum la pasintaj tri kaj duona jaroj, kaj rapide instaliĝis en la domo de la patro de Birke, en la vilaĝo Schossin proksime de Schwerin en norda Germanujo.

Sed nur kvin tagojn poste, estis tempo por la granda transloĝigo…

Wir beginnen natürlich unsere Erzählungen mit dem Aufbruch nach Korea und unserer Ankunft hier. Falls wir verpasst haben, einigen von euch zu erzählen, warum wir hier sind, hier nochmal: Birke hat eine Stelle als Deutschlektorin an einer Uni in Seoul bekommen. Deswegen sind wir aus Tübingen – wo wir die letzten dreieinhalb Jahre gewohnt haben – weggezogen und haben unsere Sachen schnell im Haus von Birkes Vater eingerichtet, in Schossin, einem Dorf in der Nähe von Schwerin im norddeutschen Mecklenburg-Vorpommern.

Aber schon fünf Tage später war die Zeit für den großen Wohnortwechsel gekommen…

25 Aŭgusto 2004 – merkredo: Tago de ekflugo al Koreujo! / 25. August 2004 – Mittwoch: Der Tag der Abreise nach Korea!

Ŝoko ĉe la akceptado: Subite la flugkompanio postulis, ke ni havu reiran aŭ pluiran bileton, ĉar ni ne havis daŭran restadpermeson, sed nur simplan vizon. Ion tian ni ne havis. Ni aĉetis nur bileton al Koreujo, ĉar ne estis certe, kiam precize ni volos reiri.

Schock beim Check-in: Die Fluggesellschaft forderte von uns plötzlich ein Ticket für den Rück- oder Weiterflug, weil wir keine permanente Aufenthaltsgenehmigung sondern nur ein einfaches Visum hatten. So ein Ticket hatten wir nicht. Wir hatten nur ein Hinflugticket gekauft, weil nicht sicher war, wann genau wir zurückfliegen wollten.

Bonŝance la istoj povis tuj oferti biletojn, por la sekva tago, al Ŝanhajo! Laŭ la istino estu prefere por la sekva tago. Ni nenion komprenis. Sed ŝi asertis, ke ni povos rehavi la monon, kiam ni ne uzos la biletojn. Eĉ dum tuta jaro tio eblos.

Stranga sento anonci, ke Birke eklaboros en Koreujo, kaj samtempe havi bileton por tuj forflugi al Ĉinujo.

Zum Glück konnten die Leute der Fluggesellschaft sofort ein Ticket ausstellen, für den nächsten Tag, nach Schanghai! Nach Auskunft der Frau am Schalter sollte es am besten für den nächsten Tag sein. Wir verstanden gar nichts. Aber sie versicherte uns, dass wir das Geld zurückbekommen würden, wenn wir das Ticket nicht benutzten. Ein ganzes Jahr lang.

Aber seltsam war das schon, dass wir nach Korea fliegen, weil Birke dort arbeiten würde, und gleichzeitig ein Ticket haben müssen, um am nächsten Tag sofort nach China weiterzufliegen…

La flugo estis agrabla, sed ni tro malmulte dormis, kompreneble.

Der Flug war angenehm, aber wir haben natürlich viel zu wenig geschlafen.

8 pensoj pri “Tri ŝokoj kaj aliaj aventuroj / Drei Schocks und andere Abenteuer”

  1. Hallo Birke & Bertil!

    Ist ja schön von euch zu hören…und dann gleich von so ferne!
    Zu eurem Aufenthalt: wie lange werdet ihr in Südkorea voraussichtlich bleiben, und wie oft im Jahr werdet ihr nach Hause (home-home) kommen???
    Fragend,
    Tilo

  2. Lieber Tilo,

    In meinen ersten Ferien kommen wir ganz sicher nach Hause, d.h. so um den 20.12. herum. Und bleiben wahrscheinlich so bis Mitte Februar.

    Birke

  3. Ni do scias kion faros S-rino Birke en Koreo. Sed kion pri la edzo Bertil? Kiun laboron li trovis? Instrui la svedan?
    Awu komputteknikon awu esperanton?

  4. Saluton Birke & Bertil!

    Schönes blog! Ihr habt ja einiges erlebt. Hatte über google nach einem blog in Esperanto gesucht, da ich vorhatte eines zu machen und mich gefragt habe, ob es bereits viele blogs auf Esperanto gibt.
    Mi komencis lerni Esperanton lasta monato kai mi loĝas en Ŝtutgarto 😉
    Bona Tempo!

  5. Hallo Eve!

    Wenn Du Tagebücher auf Esperanto suchst, gibt es mindestens drei Adressen:
    http://www.livejournal.com/users/amikoj/friends – Esperanto-Tagebücher bei “LiveJournal” (alle zusammen, aber direkt einzeln ansteuerbar)
    http://www.ĝangalo.com/blogaro – Esperanto-Tagebücher bei “ĝangalo.com”
    http://www.livejournal.com/userinfo.bml?user=kunar – mein LiveJournal-Profil mit einer Liste von sonstigen Esperanto-Tagebüchern

    Kleine Korrektur: “Mi komencis lerni Esperanton pasintan monaton…”

  6. Gunnar Gishron demandis:

    Sed kion pri la edzo Bertil? Kiun laboron li trovis?

    Nu, mi estas la dommastro, kio eble ŝokas Koreojn, sed apenaŭ Svedojn (kaj ne tiom Germanojn). Kaj krome mi havas sufiĉe por fari pri la Tekstarprojekto kaj pri la Akademio. Mi do sidas sufiĉe multe antaŭ la komputilo, kaj tute ne havas tempon serĉi “veran” laboron. Kromkrome baldaŭ komenciĝos ĉiutaga kurso pri la Korea lingvo…

  7. Saluton!
    Ni kun intereso legis pri viaj aventuroj. Bonan sukceson en la fora oriento! deziras Kajsa kaj Janne.

  8. Kajsa kaj Janne skribis:

    Ni kun intereso legis pri viaj aventuroj. Bonan sukceson en la fora oriento!

    Dankon! Kaj kiam ni vidos blogon pri viaj aventuroj? 🙂

Komentado estas fermita.