{"id":77,"date":"2005-09-19T00:25:05","date_gmt":"2005-09-18T15:25:05","guid":{"rendered":"http:\/\/bertilow.com\/blogo\/?p=77"},"modified":"2005-09-19T12:02:31","modified_gmt":"2005-09-19T03:02:31","slug":"unser-umzug-nia-transloghigho","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/bertilow.com\/blogo\/2005\/09\/unser-umzug-nia-transloghigho\/","title":{"rendered":"Unser Umzug \/ Nia translo\u011di\u011do"},"content":{"rendered":"<p class=\"de\">Unser Umzug selbst war auch eine sch\u00f6ne Geschichte &#8211; ein typisches Beispiel f\u00fcr koreanische Hau-Ruck-Aktionen.<\/p>\n<p>Anka\u016d nia translo\u011di\u011do mem estas bela rakonto \u2013 tipa ekzemplo por koreaj &#8220;senprepare kaj subite&#8221;-agadoj.<\/p>\n<p><!--more--><\/p>\n<p class=\"de\">Da vor uns noch Studenten der Sommeruni in unserer Wohnung waren, mussten wir eine Weile warten, bis wir umziehen konnten. Am Freitag, dem 19. August, sollten die Studenten offiziell ausziehen. Der Verwaltungsbeamte hatte mich gebeten, danach schnell umzuziehen, da schon am Montag der n\u00e4chste in unsere alte Wohnung sollte. Nach meiner Rechnung w\u00e4re das wie folgt gegangen: Studenten ziehen Freitag oder Samstag aus, wir bekommen Schl\u00fcssel, k\u00f6nnen saubermachen und mithilfe von Freunden unsere Sachen r\u00fcberbringen, Montag kann unser Nachfolger dann in unsere alte Wohnung.<\/p>\n<p>\u0108ar anta\u016d ni en la lo\u011dejo ankora\u016d estis studentoj de la somera universitato, ni devis atendi iomete anta\u016d ol ni povis translo\u011di\u011di. Vendredon, la 19an de a\u016dgusto, la studentoj oficiale forlasis la lo\u011dejon. La administranto jam estis min petinta translo\u011di\u011di rapide post tiam, \u0109ar jam lundon la sekva lo\u011danto eniru nian malnovan lo\u011dejon. La\u016d mia kalkulo la tuto funkcius jene: studentoj eliros vendredon a\u016d sabaton, ni ricevos \u015dlosilon, povos purigi kaj helpe de amikoj transporti niajn a\u0135ojn, lundon nia posteulo povos eniri nian malnovan lo\u011dejon.<\/p>\n<p class=\"de\">Nein. So ging das nat\u00fcrlich nicht!<br \/>\nDie Schwierigkeit bestand darin, dass hier nach Auszug der Studenten M\u00f6bel aus- und einger\u00e4umt sowie saubergemacht werden musste. Im vorigen Eintrag hatte ich schon erw\u00e4hnt, dass hier jeder f\u00fcr etwas Bestimmtes zust\u00e4ndig ist. Im Falle Saubermachen und M\u00f6belr\u00fccken waren das die Putzfrauen und die <em>ajoshis<\/em>. Da die aber ab Samstag Mittag Wochenende machen, ging der Umzug erst ab Montag, 17.00 Uhr. So sagte uns der <em>sojangnim<\/em>, denn der allein war nun f\u00fcr die Organisation des Umzugs vor Ort zust\u00e4ndig. <\/p>\n<p>Ne. Kompreneble ne funkciis tiel.<br \/>\nLa malfacila\u0135o estis, ke post la eliro de la studentoj \u0109i tie oni devis \u015dan\u011di kelkajn meblojn kaj purigi. En la anta\u016da afi\u015do mi jam menciis, ke \u0109i tie \u0109iu havas sian taskon. Se temas pri purigado kaj meblo\u015dovado, tio estas sub la respondeco de la purigistinoj kaj <em>a\u011do\u015dioj<\/em>. Sed \u0109ar tiuj havas semajnfinon ekde sabato tagmeze, la translo\u011di\u011do eblis nur lundon, post la 17a horo. Tion diris al ni la <em>sojangnim<\/em>, \u0109ar li sola estis respondeca nun pri la organizado de la konkreta loka translo\u011di\u011do.<\/p>\n<p class=\"de\">Ich ging also mal wieder zum Verwaltungsbeamten, eigentlich nur, um ihn zu informieren, dass wir unter diesen Bedingungen erst am Dienstag umziehen k\u00f6nnten, denn unsere Freunde hatten am Montag Abend alle keine Zeit. Auch ein Anruf des Verwaltungsbeamten beim <em>sojangnim<\/em> brachte nichts (denn nur der <em>sojangnim<\/em> allein war ja f\u00fcr den Umzug vor Ort zust\u00e4ndig).<\/p>\n<p>Mi do iris ankora\u016dfoje al la administranto, vere nur por informi lin, ke ni sub tiuj kondi\u0109oj nur mardon povos translo\u011di\u011di, \u0109ar lundon \u0109iuj niaj amikoj ne havos tempon. Anka\u016d telefonalvoko de la administranto al la <em>sojangnim<\/em> donis nenian rezulton (\u0109ar nur la <em>sojangnim<\/em> sola ja estis respondeca pri la konkreta loka translo\u011di\u011do).<\/p>\n<p class=\"de\">Abgemacht also, Dienstag.<br \/>\nAls ich mit dieser Nachricht nach Hause kam, sagte mir Bertil, dass der <em>sojangnim<\/em> mit unserer Nachfolgerin da war und von einem Umzug am Sonntag gesprochen habe. (Das war, im Nachhinein betrachtet, m\u00f6glicherweise ein Missverst\u00e4ndnis. Eventuell war davon die Rede, dass die Nachfolgerin am Sonntag einziehen w\u00fcrde.) Gut, dann w\u00fcrden wir ja am Samstag Zeit haben, alles vorzubereiten.<\/p>\n<p>Ni do havis interkonsenton: estu mardo.<br \/>\nKiam mi revenis hejmen kun tiu informo, Bertilo diris al mi, ke la <em>sojangnim<\/em> estis tie kun nia posteulino, kaj li parolis pri translo\u011di\u011do en diman\u0109o. (Tio, kiel \u015dajnas nun poste, eble estis miskompreno. Eventuale estis parolo pri tio, ke la posteulino enlo\u011di\u011dos diman\u0109on.) Bone, tiam ni ja sabaton havos tempon por \u0109ion prepari.<\/p>\n<p class=\"de\">Am Samstag Morgen, 9.30 Uhr, klingelte es und unser <em>sojangnim<\/em> stand vor der T\u00fcr. Die neue Wohnung sei jetzt fast fertig, wir k\u00f6nnten kurz gucken kommen und dann unsere Sachen packen und bis 13.00 Uhr umziehen!<br \/>\nIch habe zuerst versucht ihn umzustimmen. Wenn wir selbst saubermachten, k\u00f6nnten wir doch auch langsamer umziehen? Nein, das sei ihr Job, und die Putzfrauen wollten aber Wochenende haben. Also, bis 13.00 Uhr sollten wir es m\u00f6glichst geschafft haben&#8230;<\/p>\n<p>Sabaton matene, je la 9:30, sonoris, kaj nia <em>sojangnim<\/em> staris anta\u016d la pordo. La nova lo\u011dejo estis la\u016d li preska\u016d preta. Ni povos veni por mallonge rigardi kaj poste paki niajn aferojn kaj translo\u011di\u011di \u011dis la 13a horo!<br \/>\nUnue mi provas \u015dan\u011di lian opinion. Se ni mem purigos, \u0109u ni povus tamen iom malpli rapide translo\u011digi? Ne, tio estas ilia laboro, kaj anka\u016d la purigistinoj volas havi sian semajnfinan libertempon. Do, \u011dis la 13a horo ni la\u016deble estu finintaj&#8230;<\/p>\n<p class=\"de\">So haben wir in aller Eile gepackt und transportiert. Aber wir haben doch mehr Sachen, als man denkt, und das hat keiner so richtig geglaubt. Als wir um 12:00 Uhr immer noch nicht fertig waren, hat ein <em>ajoshi<\/em> mit angepackt, und auch die Putzfrauen sa\u00dfen uns schon auf den Fersen. Es war ziemlich unangenehm, denn ich habe v\u00f6llig die Kontrolle verloren und musste ihnen dauernd was aus den H\u00e4nden rei\u00dfen, was nicht da hin sollte, wo sie es hintun wollten. Eine Sch\u00fcssel ist dann beim Transport auch noch kaputt gegangen, weil sie eben nicht richtig gepackt wurde. Am Ende habe ich mich mit ihnen sogar laut streiten m\u00fcssen, damit sie Dinge da stehen lassen, wo ich sie hingestellt hatte. Ich habe dann meist die Antwort erhalten, dass es schlie\u00dflich schnell gehen m\u00fcsse, und warum wir \u00fcberhaupt soviel Sachen h\u00e4tten?<\/p>\n<p>Ni do haste pakis kaj transportis. Sed ni tamen havas pli da a\u0135oj ol oni pensas, kaj tion neniu vere kredis. Kiam ni je la 12a horo ankora\u016d ne estis finintaj, unu el la <em>a\u011do\u015dioj<\/em> ekhelpis, kaj anka\u016d la purigistinoj komencis ur\u011di nin. Estis sufi\u0109e malagrable, \u0109ar mi tute perdis la regon, kaj devis da\u016dre forpreni el iliaj manoj a\u0135ojn, kiuj ne estu tie, kien ili volis ilin meti. Unu bovlo poste pro tio detrui\u011dis dum la transportado, \u0109ar \u011di ne estis \u011duste pakita. Fine mi e\u0109 devis la\u016dte kvereli kun ili, por ke ili lasu a\u0135ojn resti tie, kien mi ilin metis. Mi tiam plejparte ricevis la respondon, ke \u0109io tamen devas rapide okazi, kaj kial ni \u0109iuokaze havas tiom da a\u0135oj?<\/p>\n<p class=\"de\">Punkt 13.00 Uhr waren wir fertig. Dank vereinter Anstrengung in einem Kraftakt auf koreanische Art.<\/p>\n<p>Akurate je la 13a horo ni finis, dank&#8217; al komuna rapid-kunigado de niaj fortoj la\u016d Korea maniero.<\/p>\n<p class=\"de\">Im Laufe des Tages haben wir dann das meiste wiedergefunden und die Sch\u00e4den hielten sich auch in Grenzen. Eine Packung tiefgefrorener mandu war langsam in meinem Rucksack aufgetaut, bevor wir sie entdeckt hatten. Und die Fernsehfernbedienung fehlte. Irgendwo im Chaos, dachten wir.<\/p>\n<p>Dum la resto de la tago ni retrovis la plej multajn a\u0135ojn, kaj la dama\u011doj restis ene de elteneblaj limoj. Paketo kun frostigitaj manduoj estis degelinta en mia dorsosako anta\u016d ol ni \u011din malkovris. Kaj la televida teleregilo mankis. Ie en la kaoso, ni pensis.<\/p>\n<p class=\"de\">Als die Fernbedienung am n\u00e4chsten Tag immer noch hartn\u00e4ckig fehlte, nachdem wir alles ausgepackt und einger\u00e4umt hatten, dachten wir schon, sie sei im M\u00fcllbeutel gelandet, denn das passiert ja leicht, wenn man achtlos alles irgendwo reintut. Bertil hatte dann die Eingebung, in der alten Wohnung nochmal unterm Sofa zu schauen. So sind wir also heimlich mit einem noch vorhandenen Schl\u00fcssel in die Wohnung geschlichen \u2013 und Tatsache, da war sie unterm Sofa!! Gott sei Dank war die Reinigungsaktion offenbar nicht so supergr\u00fcndlich gewesen.<\/p>\n<p>Kiam la teleregilo ankora\u016d la sekvan tagon plu obstine mankis, post kiam ni estis \u0109ion elpakintaj kaj ordigintaj, ni jam pensis, ke \u011di malaperis en la rubosakon, \u0109ar tiaj aferoj facile okazas, kiam oni senatente \u0109ion ien ajn enmetas. Bertilo tiam ekhavis la ideon ankora\u016dfoje rigardi en la malnova apartamento sub la sofo. Ni do sekrete \u015dteleniris en la apartamenton pere de la \u015dlosilo, kiun ni ankora\u016d havis &#8211; kaj efektive, tie \u011di estis sub la sofo!! Dank&#8217; al Dio evidente la purigadkampanjo tamen ne estis tiel zorgega.<\/p>\n<p class=\"de\">Beim <em>ajoshi<\/em> habe ich mich dann \u00fcbrigens sp\u00e4ter am Abend f\u00fcr meinen Wutanfall entschuldigt und ihm eine Flasche Orangensaft geschenkt, denn ich will eigentlich lieber ein gutes Verh\u00e4ltnis zu ihnen haben. Und neulich hat er mir auch eine kleine Flasche Vitamin-C-Getr\u00e4nk geschenkt \u2013 ein sicheres Zeichen daf\u00fcr, dass wir jetzt Freunde sind.<\/p>\n<p>Cetere, poste en la vespere mi pardonpetis al la <em>a\u011do\u015dio<\/em> pro mia koleratako, kaj donacis al li botelon da oran\u011dosuko, \u0109ar mi efektive preferas havi bonan rilaton al ili. Kaj anta\u016d nelonge li donacis al mi botelon da C-vitamina trinka\u0135o &#8211; kio estas certa indiko, ke ni nun havas amikajn rilatojn.<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Unser Umzug selbst war auch eine sch\u00f6ne Geschichte &#8211; ein typisches Beispiel f\u00fcr koreanische Hau-Ruck-Aktionen. Anka\u016d nia translo\u011di\u011do mem estas bela rakonto \u2013 tipa ekzemplo por koreaj &#8220;senprepare kaj subite&#8221;-agadoj.<\/p>\n","protected":false},"author":3,"featured_media":0,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[2],"tags":[9,8],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/bertilow.com\/blogo\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/77"}],"collection":[{"href":"https:\/\/bertilow.com\/blogo\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/bertilow.com\/blogo\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/bertilow.com\/blogo\/wp-json\/wp\/v2\/users\/3"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/bertilow.com\/blogo\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=77"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/bertilow.com\/blogo\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/77\/revisions"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/bertilow.com\/blogo\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=77"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/bertilow.com\/blogo\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=77"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/bertilow.com\/blogo\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=77"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}