{"id":148,"date":"2007-03-26T11:29:56","date_gmt":"2007-03-26T02:29:56","guid":{"rendered":"http:\/\/bertilow.com\/blogo\/?p=148"},"modified":"2007-04-26T23:27:45","modified_gmt":"2007-04-26T14:27:45","slug":"mein-deutscher-name-mia-germana-nomo","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/bertilow.com\/blogo\/2007\/03\/mein-deutscher-name-mia-germana-nomo\/","title":{"rendered":"Mein deutscher Name \/ Mia germana nomo"},"content":{"rendered":"<p class=\"de\">Wenn ich hier in Korea meinen Namen angeben muss, z.B. beim Arzt oder beim Schneider, passiert es mir sehr oft, dass mich Leute fragen, ob ich aus Deutschland komme. Wenn ich dann zur\u00fcckfrage, woher sie das wissen, dann antworten sie, dass mein Name deutsch klingt. Kann das wirklich sein?<\/p>\n<p>Kiam mi devas indiki mian nomon \u0109i tie en Koreujo, ekz. \u0109e kuracisto a\u016d tajloro, tiam tre ofte okazas, ke oni demandas al mi, \u0109u mi venas el Germanujo. Kiam mi tiam redemandas, kiel ili scias tion, tiam ili respondas, ke mia nomo sonas Germane. \u0108u tio vere povas esti?<\/p>\n<p class=\"de\">Wir glauben, dass weder Birke noch Dockhorn besonders deutsch klingen, und haben unsere eigene Theorie:<\/p>\n<p>Ni pensas, ke nek Birke, nek Dockhorn sonas aparte Germane, kaj havas nian propran teorion:<\/p>\n<p class=\"de\">Wenn ich meinen Nachnamen mit koreanischen Buchstaben schreibe, dann sieht das so aus: \ub3c5\ud63c [toghon].<br \/>\nUnd dazu sehe man sich das koreanische Wort f\u00fcr Deutschland an: \ub3c5\uc77c [togil].<\/p>\n<p>Kiam mi skribas mian familian nomon per Koreaj literoj, tiam tio aspektas jene: \ub3c5\ud63c [toghon].<br \/>\nKaj tion oni komparu kun la Korea vorto por Germanujo: \ub3c5\uc77c [togil].<\/p>\n<p class=\"de\">Die erste Silbe meines Namens und die erste Silbe von <em>togil<\/em> sehen also zuf\u00e4llig gleich aus, n\u00e4mlich \ub3c5 [tog]. M\u00f6glicherweise spielt das unbewusst eine Rolle, wenn Koreaner meinen Namen als deutsch identifizieren?<\/p>\n<p>La unua silabo de mia nomo kaj la unua silabo de <em>togil<\/em> do hazarde aspektas same, nome \ub3c5 [tog]. \u0108u tio eble subkonscie ludas rolon, kiam Koreoj identigas mian nomon kiel Germanan?<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Wenn ich hier in Korea meinen Namen angeben muss, z.B. beim Arzt oder beim Schneider, passiert es mir sehr oft, dass mich Leute fragen, ob ich aus Deutschland komme. Wenn ich dann zur\u00fcckfrage, woher sie das wissen, dann antworten sie, dass mein Name deutsch klingt. Kann das wirklich sein? Kiam mi devas indiki mian nomon &hellip; <a href=\"https:\/\/bertilow.com\/blogo\/2007\/03\/mein-deutscher-name-mia-germana-nomo\/\" class=\"more-link\">Da\u016drigi legadon<span class=\"screen-reader-text\"> &#8220;Mein deutscher Name \/ Mia germana nomo&#8221;<\/span><\/a><\/p>\n","protected":false},"author":3,"featured_media":0,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[2],"tags":[9,8],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/bertilow.com\/blogo\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/148"}],"collection":[{"href":"https:\/\/bertilow.com\/blogo\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/bertilow.com\/blogo\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/bertilow.com\/blogo\/wp-json\/wp\/v2\/users\/3"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/bertilow.com\/blogo\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=148"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/bertilow.com\/blogo\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/148\/revisions"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/bertilow.com\/blogo\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=148"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/bertilow.com\/blogo\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=148"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/bertilow.com\/blogo\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=148"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}